Wiedza tajemna

„Mała syrenka”. Film, który uratował Disneya i zaczął nową, wspaniałą erę

Piękna, kolorowa i muzyczna adaptacja jednej z najpiękniejszych baśni świata podbiła serca widzów na całym świecie.

Pierwszy film Ery Renesansu Disneya to wzruszająca historia księżniczki Ariel, czyli tytułowej małej syrenki.

Powstała w 1989 roku animacja duetu reżyserskiego John Musker & Ron Clements odmieniła złą passę studia i położyła kres Erze Brązu, w której Disneyowi nie powodziło się tak dobrze. Mała syrenka odmieniła dosłownie wszystko i zapoczątkowała dobre lata dla studia, w których powstały takie perełki, jak Piękna i Bestia (1991), Aladyn (1992), Król Lew (1994), Pocahontas (1995) czy Dzwonnik z Notre Dame (1996).

Czy wiedzieliście to wszystko o Małej syrence?

Historia o młodziutkiej syrence zakochanej w ludzkim księciu ma już prawie 200 lat. W 1837 roku Hans Christian Andersen napisał Małą syrenkę – baśń, która do dziś uważana jest za jedną z najpiękniejszych i najsmutniejszych historii na świecie. Dlaczego najsmutniejszych? Przeczytajcie baśń, to dowiecie się, co naprawdę przeżywała tytułowa syrenka.

Aby stworzyć animację z wrakiem statku i Urszulą wynurzającą się z morza, twórcy analizowali scenę z filmu Pinokio (1940), w której pojawia się wielki wieloryb.

U góry Mała syrenka, u dołu Pinokio

Ariel ma czerwone włosy nie bez powodu. Twórcy postanowili nadać czuprynie nieoczywisty kolor, żeby widzowie nie mylili Ariel z syreną z filmu Splash (1984).

W scenie, w której Król Tryton wpływa do sali operowej, wśród tłumu widać Goofiego, Myszkę Miki, Kaczora Donalda i Kermita.

Mała syrenka

Jeśli również uważacie, że scena ze sztormem jest fantastyczna, to zapewne Was nie zdziwi, że jej stworzenie zajęło twórcom sporo czasu i pracy. Konkretniej, nad tą jedną sceną pracowało 10 animatorów przez cały rok.

Niebiesko-zielony odcień płetwy Ariel został specjalnie stworzony przez laboratorium malarskie Disneya. Nowy kolor nazwano „Ariel” na cześć bohaterki.

Mała syrenka

Sceny, w których Ariel jest na skale, odnoszą się do słynnego kopenhaskiego posągu Małej Syrenki (Hans Christian Andersen był Duńczykiem).

Mała syrenka, posąg syrenki w Kopenhadze

Jodi Benson, która użyczyła swojego głosu Ariel w oryginalnej wersji językowej, podczas nagrywania piosenki Part of Your World śpiewała w studiu przyciemnionymi lampami, żeby lepiej się wczuć w rolę i wyobrazić sobie, że jest pod wodą.

Utwór Part of Your World o mały włos nie został wycięty z filmu. Na seansach testowych najmłodsi widzowie wiercili się podczas trwania tej sceny, więc Jeffrey Katzenberg chciał skrócić lub całkowicie wyciąć piosenkę. Na szczęście reżyserzy filmu i główny animator sceny, Glen Keane, przekonali Katzenberga, aby wstrzymał się z decyzją do kolejnego pokazu, na którym wyświetlona będzie pełniejsza wersja utworu. Katzenberg się zgodził, a kolejnej publiczności testowej spodobało się Part of Your World. Uf!

Kolory w pochmurnej scenie otwierającej zostały celowo przygaszone – reżyserzy chcieli zachować jasne kolory do scen dziejących się pod powierzchnią morza.

Mała syrenka

Ruch włosów Ariel, kiedy syrenka jest pod wodą, został oparty o ruch włosów astronautki Sally Ride, kiedy przebywała w kosmosie.

Mała syrenka

Urszula została oparta na Madame Meduzie z Bernarda i Bianki (1977) i kinowej ikonie drag queen, Divine. Co ciekawe, w baśni Andersena postać wiedźmy nie jest tak podkreślona, jak w filmie – nie ma nawet imienia!

Po lewej Madame Meduza, Bernard i Bianka, po prawej Divine

Leave a Reply

Witryna wykorzystuje Akismet, aby ograniczyć spam. Dowiedz się więcej jak przetwarzane są dane komentarzy.

%d bloggers like this: