Newsy

Disney+ zwraca uwagę na rasizm w „Dumbo” i „Piotrusiu Panie”. Są ostrzeżenia!

12-sekundowe materiały informujące o zawartych w produkcjach niestosownych treściach będą wyświetlane na platformie Disney+ między innymi przed filmami Dumbo (1941), Piotruś Pan (1953) i Aryskotraci (1970). Dlaczego akurat te tytuły budzą niepokój?

Wyjaśnienia zostały umieszczone na stronie Story Matters właśności Walt Disney Company. Przedstawiają się one następująco:

Dumbo

Wrony oddają hołd rasistowskim pokazom minstreli, w których biali wykonawcy o celowo poczarniałych twarzach odziani w poszarpane ubrania naśladowali i wyśmiewali zniewolonych Afrykanów na południowych plantacjach. Liderem grupy w Dumbo jest Jim Crow, którego imieniem nazwano prawa wymuszające segregację rasową w południowych Stanach Zjednoczonych. W The Song of the Roustabouts pozbawieni twarzy czarni pracownicy wykrzykują „When we get our pay, we throw our money all away”. Oznacza to, że nie potrafią oni zrobić pożytku ze swojego zarobku.

Dumbo

Zobacz też: Czego nie wiecie o Dumbo, czyli pod koniec tego artykułu wszyscy będziemy płakać

Piotruś Pan

Film przedstawia rdzennych mieszkańców w stereotypowy sposób, który nie odzwierciedla ani różnorodności rdzennych ludów, ani ich autentycznych tradycji kulturowych. Mówią oni w niezrozumiałym języku i wielokrotnie nazywani są „czerwonoskórymi”, co jest obraźliwym określeniem. Piotruś i Zagubieni Chłopcy tańczą, noszą nakrycia głowy i inne przesadzone atrybuty, co jest formą kpiny i przywłaszczania sobie kultury i obrazów rdzennych ludów.

Piotruś Pan

Zobacz też: Niedojrzały socjopata, czyli wszystko, czego nie wiecie o Piotrusiu Panie


Aryskotraci

Kot jest przedstawiany jako rasistowska karykatura ludów Azji Wschodniej z przesadnymi stereotypowymi cechami, takimi jak skośne oczy i wystające zęby. Śpiewa słabo akcentowanym angielskim głosem białego aktora i gra na pianinie pałeczkami. Ten portret wzmacnia stereotyp „wiecznego obcokrajowca”, podczas gdy w filmie pojawiają się teksty, które kpią z chińskiego języka i kultury, np. „Szanghaj, Hongkong, Egg Foo Young. Fortune Cookie always wrong”.

Zobacz też: Aryskotraci oparci na prawdziwych kotach? Czego nie wiecie o pierwszym filmie Ery Brązu Disneya?

Innym filmem, przed którym wyświetlona zostanie informacja w podobnym tonie jest Szwajcarska Rodzinka Robinsonów (1960).

Dodaj komentarz

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany. Wymagane pola są oznaczone *

Witryna wykorzystuje Akismet, aby ograniczyć spam. Dowiedz się więcej jak przetwarzane są dane komentarzy.

Social media & sharing icons powered by UltimatelySocial